Az előadás időtartama: 1 óra 50 perc (szünet nélkül)
Bemutató:
2018.10.06.
Dalszöveg fordítók: Fábri Péter, G. Dénes György, Reményi Gyenes István, Dr. Liszt Nándor
„Mindig énekelni fogok, és azon a napon, amikor nem énekelek többé, meg fogok dögleni.”
Edith Piaf (Pataki Éva: Edith és Marlene)
Edith, a tanulatlan, közönséges senki, a csúnya kis veréb a lelkéből szóló hangjával Párizs legfénylőbb csillagává, a sanzon királynőjévé vált. Ugyanazzal az önpusztító szenvedéllyel élt meg mindent: sikert, sikertelenséget, szerelmet, csalódást. Marlene a fegyelmezett katonacsaládban felnövő, zeneiskolát végzett előkelő lány hűvös profizmussal érte el a világhírnevet. Szépségével és eleganciájával mindenkit elbűvölt, gyorsan váltogatta partnereit, a szerelemmel és romantikával kapcsolatos cinizmusát nem titkolta.
A fény Marlenén, Piaf áll az árnyékban. Mi lehetett az, ami ezt a két világot, ezt a két ennyire különböző nőt egy életen át összekötötte? Mindketten okkal irigyelhették a másikat, mégsem egymással, sokkal inkább önmagukkal harcoltak.
Az előadásban elhangzó dalok felhasználását a Peermusic Magyarországi Zeneműkiadó Kft., a Schubert Music Publishing Kft., a Universal Music Publishing Editio Musica Budapest Zeneműkiadó Kft. és a Warner Chappell Music Hungary Kft. engedélyezték.
"G. Dénes György és Reményi Gyenes István dalszövegei az UMPA ügynökség, Fábri Péter dalszövegei a Proscenium Szerzői Ügynökség Kft. engedélyével kerültek felhasználásra."
A produkcióban az alábbi dalok hangoznak el:
Edith Gassion – Louis Guglielmi: La Vie En Rose / Sony/ATV / Schubert Music Publishing Kft.
Michel Emer: L’accordéoniste / Peermusic Magyarországi Zeneműkiadó Kft.
Charles Dumont– Michel Vaucaire: Mon Dieu / Peermusic Magyarországi Zeneműkiadó Kft.
Margueritte Monnot – G. Moustaki: Mylord / Universal Music Publishing Editio Musica Budapest Zeneműkiadó Kft.